Romaner som följetonger

I japanska dagstidningar är det regel att i stort sett varje dag publicera ett avsnitt av en roman som en del av en följetong. I den kända tidningen Asahi Shimbun publiceras t.ex. just nu Natsume Sôsekis (1867-1916) Wagahai wa neko de aru, ”Jag är en katt”. Det var den roman som gjorde att Natsume slog igenom som författare. Den publicerades första gången 1905, just som följetong i samma tidning. Att man nu publicerar den igen är för att hedra hundraårsminnet av hans bortgång. Dagens avsnitt i tidningen är nummer 164.

Det var tidigare vanligt med följetonger också i svenska tidningar, men numera är det mycket sällsynt, vilket är synd. Kanske beror det på att författarna inte tycker om stressen av att hela tiden behöva skicka in nya avsnitt, även när inspirationen tryter. För de japanska författarna verkar vara brukligt att skriva romanen vartefter publikationen sker. Ibland med bara ett par avsnitts försprång, eller inte ens det. I många författarbiografier kan man i alla fall läsa att de har varit stressade över att hela tiden behöva känna publikationsflåset i nacken. Rimligtvis blir kvaliteten lidande av den korta framförhållningen, men det verkar inte gälla Natsume Sôseki. Han klagade också, men hans romaner läses fortfarande och är av mycket högstående litterär kvalitet.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s